manga çeviri ekiplerinin anime çeviri ekiplerine göre daha organize çalışması

pikachuzan
Manga çeviri ekiplerinde durum, genel olarak daha iyi gibi olsa da şahsi deneyimim olarak orada da bireysel çevirmenlere karşı olumsuzluklar görüyorum. 4 yıldır çevrilmeyen mangayı çevirmeye başladığınızda bir fansub gelip "Ya biz bunu çevircektik, ekip kurduk. Salar mısın kardeşim?" gibi sözde "samimi" bir dille bireysel çevirmenleri çemberin dışına itmeye çalışıyorlar. İstediğiniz kadar günler öncesinden bir bildiri yayınlayın, koca fansub'ta kimse ilgili manga sitelerinde yayınlanan yazılara bakmaz ve heba olursunuz. Eğer seriyi size gelen fansub'a bırakırsanız (çok normal, kan emici gibiler canınızı sıkıyorlar) da iki hafta sonra çeviriyi bıraktıklarını görebilirsiniz. Kendi içlerinde organize olabilirler ama dışarıyla o kadar iyi olamıyorlar bence. Sadece gerektiğinde birbirleriyle iletişim kuruyorlar. Tabii ben böyle birkaç kanser fansub'a da denk geldim diye genel kitle böyle değil. İyi, sağlam fansub'lar da var.

Anime çevirilerinde de isteyen istediğine el atabilir ama açıkta kalan serileri ele alacak fansub'lar da olmalı. Bu tip fansubların son dönemde git gide sayılarının arttığı gözüme takıldı.
bu başlıktaki tüm girileri gör