Her yeni sezonla birlikte birinden diğerine geçmek de dahil olmak üzere "türkçe'nin anasını bellemenin köpeğiyiz" minvalinde kavimler göçüne başvuran kadronun betimlemesidir.
Delikanlı olan bir redaksiyon bulur, işleri kontrol ettirir. Redaksiyon bulur derken, "kanka şuna bi bağsana ehehe" değil, Türkçe dilbilgisi sahibi birinden bahsediyorum. Siz çevirmen değilsiniz, unutmayın, çoğunuz sadece kendince çeviri yapmaya çalışan ve dil bildiğini düşünen bireylersiniz. Sizin çeviri dediğiniz şeyleri çoğu firma kendi bünyelerindeki yazışmalarda bile kabul etmez...
Türkçe bilmiyorlar ama gene de fansublarının reklamından sonra "japoncadan çevrilmiştir/kontrol edilmiştir" yazıyor bir de.
Gençler, dostlarım... Romalılar...
Lütfen yapmayın. Türkçe anime dünyasının Google Translate'ten daha kötü çevirilere değil, sizin kendinizi geliştirmenize ihtiyacı var.