japon kelime türetmece oyunu, temel kuralları şu şekildedir:
oyunda japoncada bu şekilde başlayan bir kelime olmadığı için, kimin kelimesi n (ん) ile biterse o kaybeder.2 ya da daha fazla kişi oynayabilir, sadece isimler kullanılarak oynanan bir oyundur. kelimeler tekrarlanmayabilir. no(の) ile ilgili ifadeler sadece kelime olabilecek şekilde fosilleşmişse kullanılabilir. oyunun isteğe bağlı ve modern kuralları da vardır, bunlar oyun başlamadan önce ortaya konur.
örnek olarak:sakura (さくら) → rajio (ラジオ) → onigiri (おにぎり) → risu (りす) → sumou (すもう) → udon (うどん)
burada udon kelimesini kullanan kişi kaybeder.
-alıntıdır-
shiritori
zannımca gintama'nın ilk bölümlerinden birinde yer alan oyun.
o sahneyi izlerken otobüsteydim ve çevirinin rezilliğine rağmen karnım çatlarcasına gül -memeye çalışmıştım. nefes alamamam, dilimi ısırmam ve en nihayetinde tuhaf tuhaf sesler çıkararak yaşlı teyzelerimin amcalarımın cıklayan bakışlarına maruz kalmamla sonuçlanmıştı.
o sahneyi izlerken otobüsteydim ve çevirinin rezilliğine rağmen karnım çatlarcasına gül -memeye çalışmıştım. nefes alamamam, dilimi ısırmam ve en nihayetinde tuhaf tuhaf sesler çıkararak yaşlı teyzelerimin amcalarımın cıklayan bakışlarına maruz kalmamla sonuçlanmıştı.
shiri kıç demek.
tori kuş demek.
shiritori---> kıç kuşu?
ingilizlerin butterfly'ı, bizim aslanağzı ve devedikeni gibi olduğunu sanıyorum.
tori kuş demek.
shiritori---> kıç kuşu?
ingilizlerin butterfly'ı, bizim aslanağzı ve devedikeni gibi olduğunu sanıyorum.