#çeviri

dizifa

ryukon
bir dönem dizi, film, anime ve manga çevirileriyle birlikte her türlü kitleye hitap eden ve anime izleyen, izlemeyen herkes tarafından sevilerek, büyük bir hayranlıkla takip edilen sitedir. ancak telif hakları vs. gerekçe gösterilerek kapatılmıştır. Bu kapanmadan kısa bir süre sonra animefilmizle.com alan adıyla tekrar faaliyet göstermeye başlamış olmasına rağmen bir daha eski popülaritesini yakalayamamış ve geçtiğimiz yıllarda kapanmıştır.

animeou

ryukon
ülkemizde bir döneme damgasını vuran ve çevirileriyle anime izleyicilerinin ilk tercihi hatta vazgeçilmezi olan fakat 2011 yılında bir takım sorunlar nedeniyle ekip üyeleri dağılarak kapanan fansubtur. Üyeleri hala farklı çeviri gruplarında ya da bireysel olarak çeviri yapıyorlar mı bilmiyorum. Ancak bu ekibin çeviri yaptığı döneme yetişen ve arşivinde animeou çevirisi seri bulunanlar gerçekten şanslıdır.

çevirdikleri serileri kendi sitelerinden önce farklı platformlara yükleyen çevirmenler ve fansublar

ryukon
bu aralar çevirmenlere ve çeviri ekiplerine biraz fazla yüklendim biliyorum ama yapacak bir şey yok. bazı konular maalesef göz ardı edilebilecek gibi değil ve bu konulardan birisi de çevirisini yaptıkları serileri kendi sitelerinden evvel farklı platformlara yükleyen çevirmen ve fansublar olması...

bazı çevirmen ve fansublara bakıyorum hatta bazı demeyeyim %80-90'ı böyle, manga ve/veya animeyi çevirip editliyorlar vs. sonra kendi sitelerinden önce bakıyorsun ki çevrimiçi izleme ve okuma sitelere yüklemişler. hatta bazıları var seriyi her hafta günü gününe çevirip bu sitelere yüklüyorlar ama kendi sitesine bilmem kaç gün sonra yüklüyorlar veya kendi sitelerine hiç yüklemiyorlar. çok merak ediyorum. neden??? her şeyi siz yapmanıza rağmen neden kendi sitenize yüklemiyorsunuz da başka sitelere yüklüyorsunuz? işin daha çok sinir bozan tarafı ise kimsenin bu durumu yadırgamaması ve herkesin normal bir şeymiş gibi davranması oluyor.


otakuturk.net/foto

örnek vermek gerekirse, bir süre önce popüler bir serinin bir bölümü, her hafta yayınlandığı gün değil de 3 gün sonra yayınlandı. yayınlandığı gün, siteye yükleyen kişi, bir takım nedenlerden ötürü bölümün geç geldiğini yazdı ama bunu videoyu yüklediği çevrimiçi izleme platformuna yazdı. Tabi bunun üstüne hemen ekibin sitesine baktım ama konuyla ilgili bir açıklama göremedim.

şimdi daha ilginç bir şey yazayım. geçen bu 3 günlük süre boyunca birçok kişi, birçok farklı anime izleme platformunda, "yeni bölüm nerede kaldı" diye yorum yaparken, çeviri ekibinin sitesine gidip soran kişi sayısı bu sayının belki 10'da 1'idir, belki daha düşüktür. hatta çeviriyi, izlediği platformun yaptığını düşünen kişilerin sayısı bile fansub'un sitesine gidip soran kişi sayısından fazladır.


otakuturk.net/foto

asıl konuya dönüyorum. bundan 9-10 sene evvel yani çevrimiçi anime izleme/okuma platformlarının daha yeni yeni ortaya çıktığı zamanlardan bahsediyorum. fansublar sadece kendi sitelerine yükleme yaparlardı. serileri, fansubların sitelerinde verdikleri linklerden indirirdik. bazı fansubların ise kendi çevrimiçi izleme ve/veya çevrimiçi okuma platformları vardı oralardan okur veya izlerdik. bunlara ek olarak bazı film izleme sitelerinde de anime izleme seçeneği vardı. mesela kapanan dizifa vardı. asya ve kore dizi izleme siteleri vardı.

yukarıda anlattığım dönemlerde bu yeni yeni kurulan çevrimiçi anime izleme platformlarından bazıları, fansublardan izinsiz videolarını alıp sitelerinde paylaştığı için, o günlerde faaliyet gösteren birçok fansub tarafından protesto edilmişti. bugün platformalarda gördüğünüz fansub seçenekleri eskiden "bakın bu videoyu biz bu fansub'tan (ç)aldık" demek için kullanılırdı. birçok çevrimiçi izleme platformu kuruldu, yayından kaldırıldı. yerlerine yenileri kuruldu vs. birçok şey yaşandı derken, takribi 2013-2014 yıllarında durum şuan ki halini aldı. yani artık ne platformlar fansublardan video (ç)alıyordu ne de fansublar buna karşı çıkıyordu aksine fansublar bu sitelere animeleri ve mangaları kendileri yüklemeye başlamışlardı. aradan yıllar geçti ve durum şimdiki halini aldı. birçok fansub kendi sitesinden önce çevirilerini bu platformlarda yayınlamaya başladı.

Tüm bunların ardından yıllarca bu sektörün içinde olup sektörü yakından takip eden biri olarak bana da sormak kaldı. bu durum neden böyle bir hal aldı?


otakuturk.net/foto

manga tr

ryukon
2014 yılından beri yayında olan, birçok fansub tarafından çevirilerek siteye yüklenen, manga, manwha, webtoon vs. gibi içeriklerin okuyuculara sunulduğu, çevrimiçi manga okuma sitesinin ismidir. Ayrıca kendi çeviri ekibi de vardır. günümüzde herhangi bir mangayı okumak isteyen birinin ilk uğradığı sitelerden birisidir

bazı fansubların ve çevirmenlerin serinin yarısında çeviriyi bırakmaları

ryukon
Çevirdikleri seri, hesap ettikleri ilgi ve kafalarındaki ortalama izleyici düzeyine ulaşamayınca, popüler serilere yoğunlaşmak isteyen bazı çevirmen ve fansubların başvurduğu yoldur.

ağzımızdan tükürükler saçarak "NEDEEEEEEEEEEN?????" diye haykırmamıza, küfürler etmemize sebebiyet veren olaydır.

Bir de çeviriyi bırakmalarına rağmen hiçbir açıklama yapmazlar. "bitiremeyeceğiniz işe neden başladınız?" sorusu sorulduğunda ise küçük emrah tarzı acıtasyon yaptıklarını görürsünüz.